该俚语源自英美赌场俚语,chips指赌博筹码,字面为输光所有筹码、被淘汰出局,19世纪末起用于口语,后固定为标准习语,英式英语使用更普遍。
核心语义:① 完蛋、彻底失败、无翻盘可能、出局;② 委婉指死亡、丧命;③ 失去地位与希望,大势已去。
如:
If we don’t get this contract, we’ve had our chips.
如果拿不到这份合同,我们就彻底完蛋了。

Failing three key courses, he has had his chips for graduation.
三门核心科目挂科,他毕业无望。
He realized he’d had his chips when she blocked all his contacts.
她拉黑所有联系方式后,他知道自己彻底没机会了。

When betrayal happened, their friendship had had its chips.
背叛发生后,他们的友谊彻底破裂。
Without funding, the project has had its chips.
没有资金,这个项目注定失败。
The scandal broke out, and the candidate has had his chips.
丑闻曝光,这位候选人彻底失去胜选可能。
He has had his chips in the competition.
他在比赛中彻底出局了。
When he lied repeatedly, she knew their love had had its chips.
他屡次撒谎,她知道这段爱情彻底完了。

The old soldier has had his chips after the battle.
这位老兵在战斗中阵亡了。
She knew she’d had her chips when the exam started.
考试一开始,她就知道自己没戏了。
The team has had its chips; no comeback is possible.
这支球队大势已去,不可能逆转。
After years of misunderstanding, their marriage has had its chips.
历经多年隔阂,他们的婚姻已经走到尽头。
With heavy debts, the enterprise has had its chips.
负债累累,这家企业已无力回天。
The talks collapsed, and the peace deal has had its chips.
谈判破裂,和平协议彻底泡汤。
Cut off from supplies, the garrison has had its chips.
补给被切断,守军大势已去。
His government have had their chips.
他领导的政府已经大势已去。

The estate has had its chips without investment.
没有投资,庄园就彻底撑不下去了。《唐顿庄园》
Without the clue, we’ve had our chips.
没有这条线索,我们就彻底没戏了。《神探夏洛克》
If the police find us, we’ve had our chips.
一旦警察找到我们,我们就完蛋了。《浴血黑帮》
